اللُّغة المشتركة
معجم اللغويات الاجتماعية
يعود هذا المصطلح إلى أيّ شكل من أشكال اللُّغة الّتي تعمل بمثابة وسيلة للتّواصل بين متكلّمي لغات مختلفة. قد تكون اللُّغات المشتركة لغات "طبيعيّة" (فمثلا: في إفريقيا يتمُّ التّواصل بين متكلّم لغة Lingala ومتكلّم لغة Bambara من خلال اللُّغة الفرنسيّة)، وممكن أن يكون التّواصل من خلال Pidgins لغة الجيل الأوّل. فلغة الجيل الأوّل تُعتبر نوعًا من أنواع اللُّغة المهجّنة، تنشأ في ظروف معيّنة عندما يكون في بيئة ما بعض المتحدّثين لا يستطيعون التّواصل فيما بينهم؛ بسبب عدم معرفة كلٍّ منهم للغة الآخر. ومثال Pidgins لغة الجيل الأوّل (لغة Tok Pisin الّتي تُستخدم بين متكلِّمي لغة Bolo، ولغة Tolai في غينيا الجديدة). ويمكن أن تكون اللُّغة المشتركة لغة اصطناعيَّة Artificial Language؛ كلغة Esperanto الّتي تُستخدم في بعض المؤتمرات الأكاديميّة الدّوليّة. إنَّ مصطلح اللُّغة المشتركة Lingua Franca، والّذي يُترجَم حرفيًّا "اللُّغة الفرنكيّة Frankish Language" أو "الفرنسيّة" يعود في الأصل إلى لهجة رومانسيّة عاميّة متّصلة باللُّغة الإيطاليّة والبروفنكال. فاللُّغة المشتركة هي لغة يتحدّث بها سكّان ساحل البحر الأبيض المتوسّط. حيث أصبحت اللُّغة المشتركة مزيجًا من العربيّة، والإغريقيّة، والإسبانيّة، وعناصر أخرى؛ لأنها استُخدمت كلغة مساعدة في الحملات الصّليبيّة.
EN
Lingua Franca
report lexical entry